Oden

Obsah příspěvku

Oden je tradiční japonské zimní jídlo, které se skládá z různých vařených ingrediencí, ponořených do lehce kořeněného vývaru. Mezi typické ingredience patří rybí koláčky, vařená vejce, daikon (japonská ředkev), konnyaku (želatinová hmota z konjacového kořene) a tofu. Tyto suroviny se pomalu vaří v dashi vývaru, který je ochucen sojovou omáčkou a mirinem, což dodává jídlu jemnou, ale výraznou chuť. Oden je oblíbený pro svou schopnost zahřát tělo i duši během chladných měsíců a často se podává s hořčicí karashi, která dodává pokrmu pikantní nádech. Toto jídlo je nejen chutné, ale i vysoce výživné, což z něj činí ideální volbu pro zimní stravování.

Význam slova Oden

Oden je tradiční japonské jídlo, které se skládá z různých ingrediencí, jako jsou vařená vejce, daikon (japonská ředkev), konnyaku (želatinová hmota z konjacového kořene) a různé druhy rybích koláčů a tofu, vařené v lehkém, ale bohatě ochuceném vývaru. Slovo „oden“ v sobě nese význam spojení různorodých ingrediencí, které společně tvoří harmonický celek. Toto jídlo je v Japonsku velmi oblíbené, zejména v chladnějších měsících, kdy poskytuje útulnou a zahřívající úlevu.

Překlad a historie slova Oden

Historie oden sahá do období Muromachi (1336–1573), kdy se začalo s vařením jednoduchého tofu a konnyaku v sojovém vývaru. Postupem času se recept rozšířil o další ingredience a začal se podávat jako populární zimní pokrm. Slovo „oden“ bylo původně psáno jako „おでん“, což je kombinace kandži a hiragany, což naznačuje jeho evoluci a adaptaci v japonské kultuře. V překladu do češtiny můžeme slovo „oden“ chápat jako „vařené delikatesy“ nebo „zimní hot pot“.

Využití slova Oden

Slovo „oden“ se v Japonštině používá specificky pro označení tohoto konkrétního typu pokrmu. Mimo kulinářský kontext nemá slovo jiné významy. Oden je často spojován s obdobím zimy a je běžně k dispozici v mnoha restauracích, obchodech s občerstvením a dokonce i na uličních stáncích, kde se podává jako rychlé zahřátí během chladných dnů.

Kanji (Kanži) slova Oden

Kanji pro slovo „oden“ se obvykle píše jako おでん, kde „お“ (o) je honorifická předpona často používaná v japonských jídlech pro zdvořilost a „でん“ (den) může být interpretováno jako zjednodušená forma nebo fonetický zápis bez specifického kanji významu. Toto zjednodušení je běžné u jídel, která se stala populárními v moderní době.

Významově podobná slova

V japonském jazyce existují slova, která mohou být významově nebo zvukově podobná slovu „oden“, ale každé z nich má svůj specifický význam. Například „udon“ (うどん) je typ japonských nudlí, zatímco „oden“ je pokrm. Další podobně znějící slova mohou zahrnovat „odenki“ (お天気), což znamená počasí, ale tyto termíny jsou významově zcela odlišné a používají se v různých kontextech.

« Zpět na slovník pojmů
Sdílejte tento příspěvek

Další příspěvky